<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Promo: The Sweetness at the Bottom of the Pie by Alan Bradley (Orion)</title>
	<atom:link href="http://nextread.co.uk/2009/03/06/promo-the-sweetness-at-the-bottom-of-the-pie-by-alan-bradley-orion/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://nextread.co.uk/feeder/?FeederAction=clicked&amp;feed=Articles+%28RSS2%29&amp;seed=http%3A%2F%2Fnextread.co.uk%2F2009%2F03%2F06%2Fpromo-the-sweetness-at-the-bottom-of-the-pie-by-alan-bradley-orion%2F&amp;seed_title=Promo%3A+The+Sweetness+at+the+Bottom+of+the+Pie+by+Alan+Bradley+%28Orion%29</link>
	<description>Reading Science Fiction, Fantasy and Crime</description>
	<lastBuildDate>Sun, 25 Jul 2010 18:56:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>By: nextread</title>
		<link>http://nextread.co.uk/feeder/?FeederAction=clicked&amp;feed=Articles+%28RSS2%29&amp;seed=http%3A%2F%2Fnextread.co.uk%2F2009%2F03%2F06%2Fpromo-the-sweetness-at-the-bottom-of-the-pie-by-alan-bradley-orion%2F&amp;seed_title=Promo%3A+The+Sweetness+at+the+Bottom+of+the+Pie+by+Alan+Bradley+%28Orion%29/comment-page-1/#comment-722</link>
		<dc:creator>nextread</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Mar 2009 22:08:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nextread.co.uk/?p=1375#comment-722</guid>
		<description>It doesn&#039;t tend to bother me - but then I don&#039;t have a build in proof reader and a lot of things that I probably should stop I don&#039;t - hence the typos on this blog.

I might have to pick up the paperback/paperback ebook priced edition :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It doesn&#039;t tend to bother me &#8211; but then I don&#039;t have a build in proof reader and a lot of things that I probably should stop I don&#039;t &#8211; hence the typos on this blog.</p>
<p>I might have to pick up the paperback/paperback ebook priced edition <img src='http://nextread.co.uk/wp/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David Cronan</title>
		<link>http://nextread.co.uk/feeder/?FeederAction=clicked&amp;feed=Articles+%28RSS2%29&amp;seed=http%3A%2F%2Fnextread.co.uk%2F2009%2F03%2F06%2Fpromo-the-sweetness-at-the-bottom-of-the-pie-by-alan-bradley-orion%2F&amp;seed_title=Promo%3A+The+Sweetness+at+the+Bottom+of+the+Pie+by+Alan+Bradley+%28Orion%29/comment-page-1/#comment-725</link>
		<dc:creator>David Cronan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 20:32:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nextread.co.uk/?p=1375#comment-725</guid>
		<description>There are minor irritants but for me they do distract somewhat from the flow of the story because, instead of reading the story as it should be, I keep looking for yet more &quot;Americisams&quot;. Perhaps I am too pedantic! I have found more of them, but I won&#039;t bore you with them.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There are minor irritants but for me they do distract somewhat from the flow of the story because, instead of reading the story as it should be, I keep looking for yet more &quot;Americisams&quot;. Perhaps I am too pedantic! I have found more of them, but I won&#039;t bore you with them.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: nextread</title>
		<link>http://nextread.co.uk/feeder/?FeederAction=clicked&amp;feed=Articles+%28RSS2%29&amp;seed=http%3A%2F%2Fnextread.co.uk%2F2009%2F03%2F06%2Fpromo-the-sweetness-at-the-bottom-of-the-pie-by-alan-bradley-orion%2F&amp;seed_title=Promo%3A+The+Sweetness+at+the+Bottom+of+the+Pie+by+Alan+Bradley+%28Orion%29/comment-page-1/#comment-724</link>
		<dc:creator>nextread</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 19:58:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nextread.co.uk/?p=1375#comment-724</guid>
		<description>Hi David,

Thanks for the break down of the un-Englishness - do you think that they are minor irritants? or did they spoil your enjoyment?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi David,</p>
<p>Thanks for the break down of the un-Englishness &#8211; do you think that they are minor irritants? or did they spoil your enjoyment?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David</title>
		<link>http://nextread.co.uk/feeder/?FeederAction=clicked&amp;feed=Articles+%28RSS2%29&amp;seed=http%3A%2F%2Fnextread.co.uk%2F2009%2F03%2F06%2Fpromo-the-sweetness-at-the-bottom-of-the-pie-by-alan-bradley-orion%2F&amp;seed_title=Promo%3A+The+Sweetness+at+the+Bottom+of+the+Pie+by+Alan+Bradley+%28Orion%29/comment-page-1/#comment-723</link>
		<dc:creator>David</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Mar 2009 21:15:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nextread.co.uk/?p=1375#comment-723</guid>
		<description>Quite a good book but there a few things which to my mind show that the author does not come from England, but from North America.

For instance you call the doctor who is called-out to view the body in the garden the &quot;coroner&quot;. This is not correct. He would be called either the &quot;pathologist&quot; or just doctor. In England the Coroner is the person who presides over an inquest and it not always a medical man, but sometimes a lawyer or solicitor,

Another phrase that did not seem right concerned the opening hours of the library. In the book it&#039;s shown as &quot;Thursday through Saturday&quot;. That is definitely a North American terminology. In England it would be &quot;Thursday to Saturday&quot;.

Other points:- we never call it the &quot;Times of London&quot;, just the &quot;Times&quot; and we never use the word &quot;lumber&quot;. it&#039;s either &quot;wood&quot; or &quot;timber&quot;

 Also, why isn&#039;t Flavia not at school? She is only 11 and the story tales place in early June.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Quite a good book but there a few things which to my mind show that the author does not come from England, but from North America.</p>
<p>For instance you call the doctor who is called-out to view the body in the garden the &quot;coroner&quot;. This is not correct. He would be called either the &quot;pathologist&quot; or just doctor. In England the Coroner is the person who presides over an inquest and it not always a medical man, but sometimes a lawyer or solicitor,</p>
<p>Another phrase that did not seem right concerned the opening hours of the library. In the book it&#039;s shown as &quot;Thursday through Saturday&quot;. That is definitely a North American terminology. In England it would be &quot;Thursday to Saturday&quot;.</p>
<p>Other points:- we never call it the &quot;Times of London&quot;, just the &quot;Times&quot; and we never use the word &quot;lumber&quot;. it&#039;s either &quot;wood&quot; or &quot;timber&quot;</p>
<p> Also, why isn&#039;t Flavia not at school? She is only 11 and the story tales place in early June.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
